القائمة الرئيسية

الصفحات

الدرس الثالث من دورة تعلم اللغة الفرنسية :قواعـد التذكيـر والتأنيث في اللغة الفرنسية

المذكّر والمؤنّث في اللغة الفرنسية
  1. جنس الكائنات الحيّة

  2. التذكير والتأنيث في الكائنات الحية يتمّ بالتضاد ،
    لأنّ جنسها متفّق عليه عند الجميع . فكلّ ذَكَرٍ تقابله أنثاه ، ولا يبقى سوى معرفة الإسم لكلا المسمّييْن .
    مثال :
    • Un homme - Une femme ==> رَجُلٌ - إمرأةٌ .
    • Un frère - Une sœur ==> أخٌ - أختٌ .
    • Un oncle - Une tante ==> عمّ ، خالٌ - عمّة ، خالة .
    • Le voisin - La voisine ==> الجارُ - الجارَة .
    • Un gendre - Une bru ==> صِهرٌ - كنّة .
    • Le lion - La lionne ==> الأسد - اللبؤة .
    • Un cheval - Une jument ==> حصانٌ - ؟ . ( تنبيه : حرف الـ في آخر كلمة Jument لا يُنطَق ) .
    • Un bélier - Une brebis ==> خروف ، كبشٌ - نعجةٌ . ( تنبيه : حرف الـ في آخر كلمة Brebis لا يُنطَق ) .
    • Le bouc - La chèvre ==> التيس - العنزة .

    وكما نلاحظ فإنّ صياغة التأنيث ـ في بعض الحالات ـ تتمّ فقط بتحوير طفيف للإسم المذكّر ، بزيادة حرف وفقا لعموم القاعدة كما في : voisin - voisine ، وفي أحيان أخرى بتكرار الحرف الأخير الصامت مع إضافة الـ كما في : lion - lionne . وقد يأتي مختلفا تماما كما في : homme - femme .
     
  1. جنس الأشياء
  2. يبقى تذكير وتأنيث الأشياء في أغلب الأحيان عشوائي ، يُعرف بالإطّلاع والممارسة المستمرّة .
    مثال :
    • Un livre ==> كتاب .
    • Le crayon ==> القلم .
    • Un seau ==> سطْلٌ .
    • Le café ==> القهوة .
    • La maison ==> البيت .
    • Une rivière ==> نهْرٌ .
    • La pluie ==> المطر .
    • Une salade ==> سَلَطَة .

  3. علامات خاصّة للتذكير والتأنيث
  4. هناك بعض اللواحق للكلمة ( المقطع الأخير للكلمة ) ، وتسمّى بالفرنسية Terminaison ، تساعد على معرفة جنس الإسم .
    • لواحق الأسم المذكّر
    • يكون الإسم مذكّرا إذا كان منتهيا بـ :ـ 
      :age
      • un arrosage   ==> سقيٌ ، ريّ . 
      • un arbitrage   ==> تحكيم (نزاع ، مباراة) . 
      • un massage   ==> تدليك . 

      لكن هناك استثناءات : الأسماء التالية ، وبالرغم من أنها تنتهي بـ age إلاّ أنها أسماء مؤنّثة .
      • une cage   ==> قفصٌ . 
      • une plage   ==> شاطئ . 
      • une image   ==> صورةٌ . 
      • une nage   ==> سباحةٌ . 
      • une page   ==> صفحةٌ . 
      • une rage   ==> مرض الكلَبٌ . 

      :ـ ail
      • un portail   ==> باب رئيسي . 
      • un corail   ==> مرجان . 
      • un travail   ==> عملٌ . 

      ـ: ment
      • un rendement   ==> مردودية ، فعالية . 
      • un médicament   ==> دواء . 
      • un campement   ==> مخيّم . 

      :ـ er
      • un boucher   ==> جزّار . 
      • un palmier   ==> نخلة . 
      • un fermier   ==> مزارع . 
      لكن هناك استثناءات : الأسماء التالية ، وبالرغم من أنها تنتهي بـ er إلاّ أنها أسماء مؤنّثة .
      mer   ==> بحْـرٌ . 

      ـ: illon
      • un papillon   ==> فراشة . 
      • un tourbillon   ==> دوامة إعصار . 
      • un bataillon   ==> فيلق (من الجيش) . 

      ـ: isme
      • un séisme   ==> زلزال . 
      • le tourisme   ==> السياحة . 
      • le racisme   ==> العنصرية . 

      ـ: oir
      • un abreuvoir   ==> مشرب الحيوانات . 
      • un mouchoir   ==> منديل للأنف . 
      • un reservoir   ==> خزّان . 

      ـ: teur
      • un visiteur   ==> زائرٌ . 
      • un instituteur   ==> مدرّسٌ . 
      • un animateur   ==> منشّط (حصّة تلفزيونية) . 
      نسبة كبيرة من نوعية هذه الأسماء المذكّرة المنتهية بـ teur تعبّر عن أصحاب مِهنٍ واختصاصات ، ويتمّ تأنيثها مباشرة منها بتحويل أخرها المذكور إلى trice .
      مثال :
      • une institutrice   ==> مدرّسة . 
      • une animatrice   ==> منشّطة (حصّة تلفزيونية) . 
      لكن يجب الحذر من مفاجآت الإستثناءات .
      مثال :
      • un docteur   ==> طبيبٌ . ==>==> une doctoresse   ==> طبيبة . 

    • لواحق الأسم المؤنّث
    • يكون الإسم مؤنّثا إذا كان منتهيا بـ :

      :ـ ade
      • une promenade   ==> تجوال . 
      • une grenade   ==> رمّانة ، قنبلة يدوية . 
      • une estrade   ==> مسطبة ، منصّة . 

      لكن هناك استثناءات : الأسماء التالية ، وبالرغم من أنها تنتهي بـ ade إلاّ أنّها أسماء مذكّرة .
      • un jade   ==> حَجَرٌ أخضر . 
      • un grade   ==> رتبة . 
      • un stade   ==> ملعب . 

      :ـ aie
      • une plaie   ==> جُرْحٌ . 
      • la craie   ==> الطباشير . 
      • une baie   ==> خليج صغير ، فتحةٌ . 

      :ـ aille
      • une paille   ==> تبْنٌ . 
      • une trouvaille   ==> اكتشاف . 
      • une caille   ==> طائر السمّان . 

      :ـ aine
      • une haine   ==> حقدٌ . 
      • une plaine   ==> سهلٌ (أرض) . 
      • une laine   ==> صوفٌ . 

      :ـ aison
      • une raison   ==> صوابٌ . 
      • une saison   ==> فصلٌ(الصيف مثلا) . 
      • une combinaison   ==> بزّة للعمل من قطعة واحدة ، ترتيب للأرقام أو الحسابات . 

      :ـ ée
      • une armée   ==> جيشٌ . 
      • une dictée   ==> إملاءٌ . 
      • une poupée   ==> دميةٌ . 
      لكن هناك استثناءات : الأسماء التالية ، وبالرغم من أنها تنتهي بـ ée إلاّ أنّها أسماء مذكّرة .
      • lycée   ==> ثانوية . 
      • trophée   ==> نصب تذكاري ، الفوز بلقب (رياضي) . 
      • musée   ==> متحف . 

      :ـ ette
      • une recette   ==> وصفةٌ ، طريقةٌ . 
      • une charrette   ==> عربة يجرّها الحيوان . 
      • une cassette   ==> شريط للتسجيل . 
      لكن هناك استثناءات : الإسم التالي ، وبالرغم من أنه ينتهي بـ ette إلاّ أنّه إسم مذكّر .
      • squelette   ==> هيكل عظميّ . 

      :ـ ie
      • une écurie   ==> إسطبل . 
      • une pénurie   ==> نقص ، قِلّة ، خصاصة . 
      • une sortie   ==> مخرجٌ (للنجاة) . 
      لكن هناك استثناءات : الأسماء التالية ، وبالرغم من أنها تنتهي بـ ie إلاّ أنّها أسماء مذكّرة .
      • incendie   ==> حريقٌ . 
      • génie   ==> عبقريّ . 
      • foie   ==> كبِدٌ . 

      :ـ ise
      • une banquise   ==> قطع عائمة من ماء البحر المتجمّد . 
      • une franchise   ==> صراحةٌ . 
      • une bise   ==> قُبلة ، ريح باردة . 

      :ـ itude
      • une habitude   ==> عادة ، تقليد . 
      • une attitude   ==> هيئة ، موقف . 
      • une lassitude   ==> تعبٌ ، مللٌ . 

      :ـ tion
      • une solution   ==> حلٌّ . 
      • une ambition   ==> طموحٌ . 
      • une attention   ==> اهتمام بالغ . 
reaction:

تعليقات